La República

El flujo migratorio haitiano obliga aprendizaje de créole, profesionales dominicanos ya aprenden el idioma

MÉDICOS, ABOGADOS, INGENIEROS Y OTROS PROFESIONALES SE INTERESAN POR ESTE DIALECTO

Adriana Peguero
Santo Domingo

Poukisa ou vle apran kreyól? “Que, por qué yo quiero aprender a hablar en créole?”. Es una pregunta que hacen de forma repetida los profesores en los cursos de créole que se imparten en la República Dominicana.

La respuesta siempre es la mismaÖ “Porque aquí habita una vasta comunidad de haitianos y queremos saber qué ellos hablan para en nuestro entorno, o porque mi trabajo se hace dificil sin esta lengua”.

Ese es el caso de la doctora Gloria María Guerrero, experta en gineco obstetricia,  quien manifestó nunca pensó aprender el créole haitiano, pero dada a la afluencia de pacientes que recibe del vecino país en su consultorio, tuvo que aprenderlo.

La galena optó por inscribirse en los cursos extracurriculares que imparte la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD) en el 2014, porque diariamente tenía que lidiar con diversas situaciones que se presentaban con mujeres haitianas embarazadas, que no tenían forma para comunicarle su situación.

“Ya consulto a las pacientes haitianas con facilidad, pues ya no tengo la barrera del créole haitiano. Donde trabajo, en el centro de Atención Primaria de Tercer Nivel que de Los Frailes, allí se atienden numerosas pacientes haitianas que no hablan nada en español”, dijo.

Manifestó que se siente feliz, porque puede entablar una conversación con cualquier nacional haitiano que no hable en español y está tan familiarizada con el créole, que cuando llega una paciente extranjera, las aborda en su idioma, lo cual le facilita el trabajo, porque las pacientes se sienten cómodas y confiadas.

“Cuando mis colegas reciben casos de personas que no habla nuestra lengua, me buscan para que yo les haga las preguntas. Bueno, en realidad, yo hasta sirvo de traductora”, manifestó sonriente.

Y es que dado al ascendente número de haitianos que intervienen en las diversas áreas de la República Dominicana, tanto médicos, como ingenieros, abogados, profesores, maestros constructores, arquitectos, enfermeras, periodistas y personas comunes, también han decidido aprender hablar el créole haitiano.

Las escuelas de esta ciudad, reciben estudiantes tanto de San Cristóbal, como del Distrito Nacional y zonas periféricas que han sentido la necesidad de leer, escribir y hablar en esta lengua.

Los inicios
El director del programa de idiomas extracurriculares de la UASD, René Olivares Lajara, informó que la enseñanza del créole abrió en el año 1991 en la alta casa de estudios, motivado por el número de haitianos que vivía en el país en esa década.

“La UASD fue la primera institución donde se comenzó a impartir el idioma créole en el país, pero a pesar de que cada día habita mayor número de haitianos, sentimos que la demanda es baja”, agregó.

Olivares consideró que el dominicano debe aprender a hablar créole haitiano, porque convive el día a día con esa comunidad.

“De hecho, en la UASD tenemos una clase de español para extranjeros que está llena de haitianos y ellos lo logran rápido. El criterio es aprender el idioma de tu vecino para convivir y poder entenderlo”, comentó.

Informó que mediante un acuerdo que tiene la UASD con la Escuela Nacional de la Judicatura, en los últimos años han enseñado el créole a más de 250 abogados, que son defensores públicos.

Olivares, quien aspira a dirigir la escuela de idioma de la UASD, manifiesta que tiene en agenda un programa de intercambio entre estudiantes haitianos y dominicanos, como motivación para que los jóvenes se interesen por hablar esa lengua.

“Tenemos planificados realizar acuerdos entre la UASD y la Universidad haitiana, para que haya un intercambio cultural, de modo que el estudiante dominicano pueda ir a Haití a practicar el créole y los haitianos puedan venir aquí a practicar el español”, dijo.

¿QUIÉN ENSEÑA CRÉOLE?
Dentro del staff de profesores de créole, la UASD tiene al Jude Sanon como el principal encargado de los cursos que imparte.

Sanon también fue captado por el Ministerio de Salud, para enseñar el créole haitiano a alrededor de 100 médicos, enfermeras y empleados de la Maternidad La Altagracia. Este curso fue a propósito de las dificultades que tenía el personal médico y de otras áreas, cuando había que dar asistencia a una parturienta que no tenía forma de comunicar su situación, por las dificultades del idioma. Sanon también imparte clases personalizadas a domicilio, utilizando el libro “El Metro” de su autoría, el cual es el método que de la UASD.

El Metro, contiene el curso completo para el aprendizaje del créole, pero aún Sanon espera que alguna institución lo patrocine, porque lo utiliza en formato de copias en blanco y negro.

Otros profesores Isemele Cheriza y Juan Montero, son estudiantes de las carreras de idioma en la UASD, la primera es inmigrante haitiano y el segundo es hijo de madre inmigrante y padre dominicano, pero ambos se dedican a impartir clases particulares de créole.

Ambos informaron que los mayores interesados en aprender el lenguaje haitiano son los médicos, los ingenieros y los arquitectos, aunque sienten que a otros profesionales empiezan a interesarse también. De hecho, parte del personal del Cuerpo Especializado en Seguridad Fronteriza Terrestre (Cesfront) asignado en las provincias fronterizas, habla este idioma.

Parte de ellos ha sido preparado por la misma institución, mientras otros saben hablar créole haitiano, porque lo aprendieron las provincias fronterizas donde nacieron.

Escuelas y costos 
Las UASD imparte estas clases de acuerdo al quórum, pues las programan tanto los días laborables como fines de semana.

Por cada nivel de créole la UASD cobra RD$1,600, pero los costos varían de una academia a otra y si las clases son personalizadas, el costo es mayor.

El Instituto Superior Bonó ofrece estos cursos a un costo como colaboración, de RD$1,500 para cada módulo y se imparten los sábados de 9:00 a 11:00 AM.

“Esperamos que muchos se animen de aprender el idioma de nuestro país vecino. La lengua de un país siempre es la puerta de entrada a su cultura.

Es un gran enriquecimiento de la persona poder aprender una lengua nueva”, dice la presente convocatoria.

También el Instituto de Formación Gerencia y Liderazgo Americano (Fundación Fegla) imparte clases de créole en horarios de 6:00 a 8:00 de la noche en días laborables, así como los sábado de 8:00 a 10:00 AM; de 10:00 AM a 12:00 M.; de 2:00 a 4:00 y de 4:00 a 6:00 PM; mientras que los domingos la clases son de 9:00 a 11:00 A.M y de 11:00 AM a 1:00 P.M.

Comentários no Facebook

shared on wplocker.com